Frage von waschbaerenprinzessin: Wissenschaftliche Literatur zum Thema “Witze”?
Für eine Semantik-Hausarbeit brauche ich möglichst viele Bücher zum Thema: Wie funktioniert ein Witz auf sprachliche Ebene? Natürlich müssen sie wissenschaftlich fundiert und zitierfähig sein.
Bitte nur ernst gemeinte Antworten.
Beste Antwort:
Answer by fidimonztaa
Die Textsorte: Der Witz
Witz (Sg)
Wizzi = Wissen
Gabe sich geistreich und witzig in Witzen äussern zu können (individuelle Denk- und Formulierungskompetenz) Bsp. Sie hat echten Mutterwitz.
(veraltet) Klugheit, Findigkeit Bsp. Da war er mit seinem Witz am Ende.
Witze (Pl)
kurz formulierter Sachverhalt, der durch seine Verbindung mit einem abliegenden Gebiet – einen scheinbar – unbeabsichtigten Doppelsinn entstehen lässt, so dass das Durchschauen der Pointe zum Lachen reizt.
Þ Allg. kurzgefasste sprachliche Gebilde, die mittels verschiedenartiger Tricks Pointen erzeugen und damit den Hörer und Leser zum Lachen bringt.
Vena LausWenn e Laus
Amorisam Ohr is
Pax Truxpack sie, truck sie
Caporiscaporis?
Þ der Witz entsteht, dass 2 Texte (Metatexte) 2 Sprachen in Kollision geraten. (Zwei Systeme)
Sachwitz : (in Anlehnung an Cicero) Bsp. 1, 2
Sinn- und Inhaltsdefinition tragend
Übersetzbar in andere Sprache
Facetiae in re
Sprachwitz:
Sprach-, Wortgemäss konstruiert
unübersetzbar
In verbo
Potential an Mehrdeutigkeit (Polysemie)
1)Systemare Witze: innerhalb der Standardsprache (Homonymie, Homophonie)
2)Transsystemare Witze: Spannung zu andern sprachlichen Systemen
3)Diasystemare Witze:
Regionalwitze: Entlebucher-, Freiburger-, Bernerwitze; Wanderwitze
„Personenwitze“/Berufswitze: Witze die an Persönlichkeiten fixiert sind. Bsp. Bundesräte
Hänschen- / Fritzchen- Witze: meist mit Belehrungen verbunden.
Irrenwitze
Die Pointe
konstituiert sich durch Herstellung einer zweiten semantischen Ebene über der Ebene des normalsprachlichen Verständnisses; diese stellt als Ausgangsbasis den unerlässlichen Bezugspunkt dar, jene fungiert durch eine überraschende Sinnverschiebung als eigentlicher Träger [...] und erst aus dem Kontrast beider erklärt sich die Wirkung.
Durch Missverständnis oder anderer Gebrauch eines Wortes entsteht eine Pointe, darin versteht sich die Funktion eines Witzes.
Springender Punkt, Wendepunkt beim Witz
Missverständnis, Wiederaufnahme eines Wortes in ganz anderem Zusammenhang
Kollision von zwei Ebenen
Homonymie
Bezeichnung für gleichlautende, aber in der Bedeutung, oft auch in der Schreibung verschiedene Wörter: das Gehalt, der Gehalt; malen, mahlen
Homophonie
Bsp.: imposant / im Po Sand
Wichtige Fragen:
1) Wo ist die Wende, Kollision in einem Witz?
2) Wie viele Ebenen hat der Witz?
3) Wie funktioniert genau ein/der Witz
Beispiele:
1) Sachwitz:
Die falsche Kilometer beunruhigt: 1. Ebene / 1. Schmunzeln
Er schwimmt nicht, er hat das Velo 2. Ebene Þ Wirklichkeitsfremd
Þ Zwei Witzeffekte
Tünnes und Schääl: sind gebunden an die Region um Köln, haben ein typisches und immer wiederkehrendes Witzschema
2) Sachwitz:
Nase: feucht, kalt Þ Widerlegt den Befund, dass er geheilt ist.
3) Sachwitz / Regionalwitz (evtl. Wanderwitz):
Appenzellerwitz/ Wanderwitz: könnte auch auf eine andere Region übertragen werden.
Ziegen stecken Menschen an und nicht ungekehrt. Es findet eine Umkehrung statt: Pointe!
Hygiene im Schlafzimmer schlimmer als im Ziegenstall
4) Sprachwitz / systemar: (Homonyme)
Ganges: 1) Gen. von Gang 2) Fluss
5) Sprachwitz / systemar:
Ein Witz der sich aus der Homonymie ergibt: Toilette = WC; Toilette machen = schön machen
6) Sprachwitz / Judenwitz / systemar:
Judenwitz: Eigenschaften, die man den Juden anhängt
Homonymie: Geldausgabe / Buchausgabe (Polysemie = Mehrdeutig)
Homonymie von Ausgabe: Erscheinungsdatum; Geld
7) Sprachwitz / systemar:
Homonymie: Sexueller Verkehr / Strassenverkehr (Anhalten des Busses)
Sprachwitz / systemar:
Kinderwitz
Gegensatz von eigentlichem und metaphorischem Sprachgebrauch
„fliegt“: metaphorisch: entlassen werden
9) Sprachwitz
Homonym: Spinnen = Tier / Insekt; spinnen = Tätigkeit
10) Sprachwitz?
Homophonie: Seuchen = Epidemien; Säuchen = kleine Schweine
11) Sprachwitz
12) Sprachwitz:
3 Ebenen: (Systemare Witze) Veterinär: Veteran, Tierarzt, Vegetarier
3 Ebenen: Gladiatoren, Gladiolen, Radiatoren
13) ein transsytemarer Sprachwitz:
Kölnischer Dialekt
14) ein diasystemaler Sprachwitz:
Spannung zwischen Standardsprache und Dialekt
15) Regionalwitz: Anschein: transsystemarer Witz, ist aber ein diasystemarer Witz (Spannung: Standard, Dialekt)
16) Sprachwitz
Das habe ich bei google gefunden, weiß nicht ob es das ist was du suchst aber ich hoffe ich konnte helfen
Antworten Sie selbst in den Kommentaren!
Tags: Literatur, Thema, Wissenschaftliche, Witze